Tag archief van'koerdisch'

Barbaar in pikante saus

Humor

Ondertussen weet u uiteraard dat België in mei op het eurovisiesongfestival in Belgrado zal vertegenwoordigd worden door Ishtar, een Vlaamse folkgroep die met ‘O julissi na jalini’ zondag de preselecties op Eén wonnen.

Zondag zou ik gezegd hebben: “Bespaar uzelf de zoektocht naar een vertaling”. Want net zoals Urban Trad enkele jaren geleden (met Sanomi), gaat het hier om een liedje in een verzonnen taal. Geen vertaling dus.

Maar Man Bijt Hond zou Man Bijt Hond niet zijn als ze niet tóch op zoek gingen naar een vertaling. In de aflevering van gisteren ging de reportageploeg op zoek naar talen waarin de nonsenswoorden van Ishtar toch iets te betekenen hebben (zoals o.a. het Koerdisch), en met enig samensmijtwerk en vrije interpretatie, kwamen ze tot volgende - sublieme - vertaling voor ‘O julissi na jalini’:

Ik zit op de maan en vind het plezant
Zet de vettige kerstham
In de zoute pikante saus
Op de dag dat mijn zus wint
Tot mijn zus een paard is
zijn kinderen bang van mij op straat.
De onvruchtbare keeshond van Onze Lieve Vrouw
God heeft de krokodillen geschapen
Ik zit in de kerstboom
Duw de dikke man
Kom alstublieft zitten of rot op
Ach mijn arme volk ik zegen u!
Ik kom met hondsdolheid naar je toe!
Ik praat lief met mijn zus
Mijs zus moet een paard afslachten
De mooie Marusjina krijgt een pizza
En een enorme krokodil
De barbaar zit in de pikante saus
De barbaar zit op de schommel
Hij gooit het afval van zijn kasteel
Een edelman krijgt gemakkelijk een job
Turkske vrouwen luisteren niet goed
Mijn zus is een gierige hond

© Man Bijt Hond

Toch fijn om te weten dat we een ijzersterk nummer naar Belgrado sturen :-)




Welkom bij Webpalet, de weblog van Karel Titeca

Dit is het archief van Webpalet

Quote

Chuck Norris invented the internet… just so he had a place to store his porn.
januari 2009
M D W D V Z Z
« Dec    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

Recente berichten

RSS

Recente reacties

RSS